Ultimately, Striking a balance between authenticity and accessibility is key to ensuring that an e-learning voiceover benefits, rather than hinders, the learning experience.
The decision as to whether to hire a voiceover artist with a regional accent should always consider the diverse nature of the audience, the context of the material and the primary goal of delivering clear and effective information. Afterall, British regional accents are brilliant – they offer unique advantages in terms of authenticity, character development, cultural representation, and audience engagement. When used thoughtfully and appropriately, strong accents can enrich the storytelling experience and create a memorable and impactful voiceover performance. However when it comes to e-learning, especially for those where English may not be their first language, RP is usually preferred.
Search ALL of our Educational / E-learning Voiceover Artists HERE.
Read on to hear our our Voiceover Artist Emma H, discovered first hand the importance of a neutral accent when it comes to speaking with or to international audiences.
We were asked to host a family of Ukrainian refugees, and this journey has taught me a lot about understanding language, culture, and the challenges of integrating into a new society. Anna*, our guest, arrived last October with little knowledge of English. Although I can’t claim I mastered Ukrainian during her stay, I’ve gained valuable insights into dealing with our Public Sector and seeing our world through the eyes of someone from a different culture. It’s been eye-opening, with even the simplest things, like her family’s joy in discovering our everyday items, such as tin openers and oven gloves…
But where does this experience intersect with the world of voiceovers? It all came down to an experience at the job center.
Anna is a quick learner when it comes to language. Initially, she relied on Google Translate, but in no time, she outgrew it. However, one negative encounter at the job center had a profound impact. She spoke to a young lady, let’s call her Miss Smith, who had a regional accent and spoke in a mumbled manner. This 10-minute conversation left Anna feeling utterly lost and fearful of speaking with anyone else outside our family.
Anna’s apprehension extended to the point where she hesitated to engage with other mums at her child’s school or even in the playground. Her fear of encountering accents similar to Miss Smith’s persisted for weeks, if not months.
And this experience made me reflect on my voiceover work, especially in e-learning projects.
While regional accents and dialects are becoming popular in e-learning to make it engaging, it can pose a challenge for those whose first language isn’t English. Listeners may become stressed, tune out, and miss valuable content.
This reflection reinforced the importance of clarity. Clear, well-articulated English, with minimal accent, is still invaluable, especially for those whose first language isn’t English. After all, isn’t the ultimate goal of e-learning to ensure that everyone comprehends the content?
In conclusion, as voiceover professionals, it’s crucial to consider the language needs of the target audience. While creativity and diversity in voiceovers are fantastic, clear communication should always be at the forefront. Understanding the importance of language is the key to delivering content that resonates and engages with your audience effectively.
*Names have been changed for privacy.
While the inclusion of accents in e-learning voiceovers can enhance diversity and authenticity, it’s essential to exercise discretion. When contemplating the integration of accents into e-learning content, careful thought must be given to the diverse makeup of the audience, the context of the material, and the overarching objective of imparting information with clarity and effectiveness. Maintaining a harmonious equilibrium between authenticity and accessibility remains paramount in ensuring that e-learning voiceovers become an asset rather than an impediment to the learning process.